A1-A2課程
課程優勢
- 歐洲共同參考框架
- 免費試聽
- 免費重聽
- 中外教結合
授課教師
- 中外教結合
- 海歸碩士精英
- 學生高度認可
近期熱門課程:500課時留學班A1-A2課程班TEF/TCF考前沖刺班
下列動詞后的虛擬語氣用來表達命令、要求、愿望、允許、禁止、偏好、請求和愿望:
aimer mieux
commander
consentir
craindre
défendre
demander
désirer
empêcher
exiger
insister
interdire
ordonner
permettre
s’étonner
se fâcher
se réjouir
souhaiter
vouloir
Exigez-vous que nous partions? 你需要我們離開嗎?
Mes parents défendent que je devienne artiste.
我的父母不允許我成為一個藝術家。
虛擬式還用于表達一種感覺、情感,比如恐懼、喜悅。
遺憾、驚訝:
avoir honte
avoir peur
être content
être désolé
être flatté
être gêné
être malheureux
être triste
Sa mère est triste qu’il ne puisse venir. 他媽媽很傷心他不能來了。
Nous avons bien honte que notre fils vous ait fait rater votre train.
我們的兒子讓您錯過了火車,我們很是羞愧。
虛擬式用于無人稱句型中來表達一種懷疑、情感和觀點。比如:
il est bon
il est dommage
il est douteux
il est impossible
il est indispensable
il est possible
il est temps
il convient
il vaut mieux
il suffit
Il est indispensable que tu voies le médecin. 你必須去看醫生。
下面是一些需要用虛擬語氣的結構:
il faut que...應該……
Il faut que vous travailliez. 你們必須要工作。
bien que...
quoique...
afin que...avant que...
jusqu’à ce que...
Je veux vous parler avant que vous sortiez.在您離開之前我想跟您談談。
Bien que le temps soit mauvais, nous allons sortir.
盡管天氣不好,但是我們還是要出去。
vouloir que...
préférer que...
regretter que...
Je veux que vous restiez. 我想您還是繼續呆在這兒吧。
Je regrette que vous soyez malade.對于您病了我感到很抱歉。
Il est possible que...可能……
Il est possible que je connaisse cette personne.我可能認識這個人。
douter que...
Il est impossible qu’il réussisse.他是不可能成功的。
陳述語氣將所有的事件分為三個時間階段:現在時、過去時和將來時。
另一方面,虛擬語氣處理了所想的某事。
它引導了一個某人所希望的或者是未定的某事的不確定的動作或者某事。
也就是說,其實是存在于人的思想里的。通常用于表達某些不確定或者情感。
由于用于從句中,陳述語氣和虛擬語氣的區別在于所想的動詞動作的方式。
如果這一想法是正在發生、法已經發生或者是將要發生的某事(比如就是“想”這件事),那么應該使用陳述語氣。
虛擬語氣所表達的是帶有某種感情色彩的看到發生的某事。
主要的用途是表達一種不確定的情感、或者是不可能的狀況。
法語中的虛擬語氣與英語相比更為常見。
英語中的虛擬語氣通常由動詞to be或者may或者might加上動詞構成。
英語并沒有特別的處理這一情況的時態而是要借助助動詞。
虛擬語氣通常出現于以que引導的的從句中,最常見的從句引導詞為:
avant que
quoique, bien que
afin que, pour que
jusqu’à ce que
a moins que
supposer que
douter que
il faut que
il est nécessaire que
vouloir que
désirer que
avoir peur que
craindre que
pour que
bien que
Il le fit pour qu’elle vienne.為了讓她來他已經做了這件事。
Ils n’iront pas au cinéma à moins qu’ils finissent leur devoir.
除非他們完成了工作否則是不會去電影院的。
Il faut que je fasse mon travail.
Tu n’iras pas en vacances jusqu’à ce que tu saches le poème.
Supposons qu’elle ait appelé le docteur.
當使用avant que的時候要注意。
比如句子“在你進來之前你就看到了他”,“你”既是第一個動詞“看見”的主語,也是第二個動詞“進來”的主語。
要翻譯為Tu l’as vu avant d’entrer.要使用de+動詞不定式的結構。
課程咨詢:400-990-2390