泓鈺學(xué)校魁北克面經(jīng)之計(jì)算機(jī)專業(yè)篇(二)(2)
來源:未知 2012-05-31 14:33 您是第位閱讀者 標(biāo)簽:魁北克,面經(jīng),魁省
進(jìn)去后,官和翻譯都在玻璃背面站立迎接,我這邊有4張椅子。由于資料太多,我是拖著一個(gè)拖箱進(jìn)去了。進(jìn)去問好后,官讓請(qǐng)坐,我和官道歉,說東西太多,然后把拖箱拿到墻角,將所有資料都拿出來擺在桌上(幸好我這邊桌子很大)。
官說了一通官話,我不算聽的特別懂,但是聽到熟悉的單詞就說oui,最后官也沒有問我懂了沒有,也沒有讓翻譯給翻譯。
然后找我要護(hù)照,我有2本,遞上一本說c’est un passeport valide,官看了看我的護(hù)照,將號(hào)碼填寫好后,看著我,感覺她還想要哪個(gè)老護(hù)照,后來猶豫了下,沒有要。主動(dòng)呈上2003年當(dāng)初申請(qǐng)資料和中介收費(fèi)收據(jù),但是告訴官當(dāng)初沒有申請(qǐng),然后解釋原因。說明我移民Québec的決心。官也沒有問這次是不是中介辦的,也沒有深問什么。 最后沒有問我移民動(dòng)機(jī)。
接著要學(xué)歷,是翻譯接的,翻譯用眼神示意我,應(yīng)該有2本,我說專科就一個(gè)學(xué)歷,沒有學(xué)位。翻譯翻譯了專業(yè),官在我dcs表格上專業(yè)一欄打了個(gè)鉤。初高中學(xué)歷都沒有看。趁著官打字的時(shí)候,我主動(dòng)遞上自考計(jì)算機(jī)本科的成績單,因?yàn)檫€有幾門沒有考,沒有學(xué)歷。結(jié)果官看沒有看就還給我了。
官問了大學(xué)課程,我說了幾個(gè),官認(rèn)可。這個(gè)時(shí)候感覺氣氛已經(jīng)起來了。我當(dāng)初遞料是密封件,這次將課程清單復(fù)印了。我本來想再遞上密封件,結(jié)果緊張后找不到了,就遞上復(fù)印件清單,這個(gè)時(shí)候官看的是英文翻譯件,指著《金屬材料及熱處理》問我是學(xué)的什么,我沒有聽懂,然后官指責(zé)對(duì)應(yīng)序號(hào)的中文給我看,我說太難解釋了。然后官又指了一個(gè)《金屬切削原理》,我說這個(gè)很難用法語解釋,官說可以用英語,我想了想,覺得還是太難。然后官又指了一個(gè)《線性代數(shù)》,我覺得再這樣不行,只能說這些都太專業(yè),我能不能用中文解釋,官說可以。然后翻譯給翻了,因?yàn)榉g也不懂,翻的不是很好,但是比較接近。官后來放了,呵呵。
再問了我的工作,我解釋了工作內(nèi)容,沒有問工作職責(zé)。主動(dòng)遞上公司的小冊(cè)子,官?zèng)]有看。準(zhǔn)備的機(jī)械10多張圖紙,本來是準(zhǔn)備和大叔pk的,也沒有用上。官找我要了專業(yè)資格證書,我遞入技術(shù)員的證書,翻譯在里面給翻譯了證書上的職稱和專業(yè)。我趁著官打字的時(shí)候,說我還有助理工程師的證書,準(zhǔn)備遞進(jìn)去,官?zèng)]有看就還給了我。
再官找我要推薦信,這個(gè)沒有聽懂,我原來覺得是la lettre de recommandation,我聽到官說的是le certificat de…什么的,好像是travail的,我以為是工作證,在此要謝謝翻譯,說是推薦信,我遞上公證件和原件,官看了看還給我了。我主動(dòng)說我現(xiàn)在已經(jīng)一年沒有工作了,官問為什么,然后我解釋原因,balabal,官表示認(rèn)可。
(責(zé)任編輯:關(guān)老師)