010-67144277
Wie wichtig Zähneputzen ist, lernen schon kleine Kinder. Und eine vermeintliche Weisheit wird oft gleich mit verbreitet: Zähne kann man gar nicht oft genug putzen. Aber stimmt das eigentlich?
人們從小就知道刷牙的重要性。同時總有這樣一句俗話說:多刷幾遍牙總不會錯。這是真的嗎?
Nein, sagt Prof. Ursula Platzer, Direktorin der Klinik für Zahnerhaltung und Präventive Zahnheilkunde am Universitätsklinikum Hamburg-Eppendorf. Wer zehnmal täglich mit einer harten Zahnbürste putzt, der schrubbt den Zahnschmelz ab und schadet damit seinen Zähnen.
漢堡Eppendorf大學(xué)醫(yī)院修復(fù)和預(yù)防牙科的負(fù)責(zé)人Ursula Platzer教授給予了否定的答案。如果每天用硬質(zhì)牙刷多次刷牙的話會磨損牙齒的琺瑯質(zhì),從而損害牙齒。
Zweimal täglich gründlich die Zähne zu putzen, reicht völlig aus. Die richtige Putztechnik sollte man sich am besten von seinem Zahnarzt zeigen lassen. Er kann auch über geeignete Hilfsmittel wie Zahnzwischenraumbürsten beraten. Generell empfiehlt Platzer eine Zahnbürste mit kleinem Kopf und weichen, geraden Borsten.
每天徹底清潔兩次牙齒就足夠了。人們最好從牙醫(yī)那里學(xué)習(xí)正確的刷牙方式。牙醫(yī)也會給出合適的輔助清潔的工具。總的來說,Platzer教授建議使用刷頭小的直軟毛牙刷。
Wann man am besten die Zähne putzt, hängt auch vom Essen ab: Wer etwa Orangensaft zum Frühstück oder Rotwein zum Abendessen trinkt, sollte mit dem Zähneputzen am besten eine Stunde warten - oder vorher putzen. Denn saure Lebensmittel greifen den Zahnschmelz an, der binnen einer Stunde aber durch Speichel wieder repariert wird. Wer vorher putzt, beschädigt den Zahnschmelz.
而刷牙的時間也取決于吃東西的時間:如果早餐喝了橙汁或者晚餐喝了紅酒,最好一個小時之后再刷牙——或者在喝之前刷牙。因?yàn)樗嵝晕镔|(zhì)會損害牙齒的琺瑯質(zhì),但是一個小時內(nèi)唾液會對其進(jìn)行修復(fù)。如果在此期間刷牙的話會損傷琺瑯質(zhì)。
責(zé)任編輯:學(xué)術(shù)中心
全國免費(fèi)服務(wù)電話:010-67144277 北京總部:010-85388066 學(xué)校傳真:010-85387798
歡迎到校試聽咨詢:北京市朝陽區(qū)金衛(wèi)路杜仲公園內(nèi)
北京市朝陽區(qū)泓鈺培訓(xùn)學(xué)校版權(quán)所有 2001-2017 京ICP備07032646號