010-67144277
Mein Name ist Hase, ich weiß von nichts. (我對此事一無所知。)
Ausspruch eines gewissen Jurastudenten Victor Hase, als er 1854 beschuldigt wurde (wohl durch absichtliches Verlieren seines Studentenausweis) einem Kommilitonen, der einen anderen im Duell getötet hatte, die Flucht nach Frankreich ermöglicht zu haben. Seine Aussage ("Mein Name ist Hase, ich verneine alle Generalfragen, ich weiß von nichts.") vor dem Universitätsgericht wurde in abgespeckter Form bald sprichwörtlich.
有一位學法律的大學生,名叫Victor Hase。他在1854年被判對為一位在斗歐中殺人的同學逃亡法國創造條件一事(可能是通過有目的的丟失學生證來幫該同學)負責,當時他對大學法庭說:"Mein Name ist Hase, ich verneine alle Generalfragen, ich weiß von nichts."(我對此事一無所知。)這句話很快就傳開了,成為習語。
Rotwelsch(黑話)
Rotwelsch ist eine Geheimsprache der Nichtseßhaften und Gauner im dt. Sprachraum. Es enthält Elementen aus dem Jiddischen und Zigeunersprachen. In allen Rotwelsch-Dialekten sind die Zahlen verfremdet.
黑話是德語語言區流浪漢和流氓中的一種秘密語言。它包含著出自依地語和吉卜賽語中的因素。在所有的黑話和方言中,差距懸殊。
Muckefuck([口]麥芽咖啡,咖啡代用品)
Hat nichts mit den Paarungsritualen von Stubenfliegen zu tun, sondern ist eine Bezeichnung für Malzkaffee. Der Begriff leitet sich von frz. "mocca faux" = falscher Kaffee ab.
這與蒼蠅的交配毫無關聯,而是一種麥芽咖啡的名稱。這個概念是由法語的"moccafaux"(假咖啡)引申而來。
責任編輯:學術中心