• <span id="cxkux"></span>
    <label id="cxkux"><legend id="cxkux"></legend></label><label id="cxkux"></label>

    <label id="cxkux"></label>
    <rt id="cxkux"><optgroup id="cxkux"><strike id="cxkux"></strike></optgroup></rt>
  • 010-67144277

    您的位置:泓鈺學校 > 德語 > 德語學習 >

    德語介紹人間天堂——杭州

    來源:泓鈺學校2015-01-08 17:38您是第位閱讀者標簽:德語,閱讀,介紹,人間天堂,—,杭州,Man,sagt,

    Man sagt, "Hangzhou ist eine Stadt, nach der man sich sehnt". So verwundert es nicht, dass Hangzhou zusammen mit der nahegelegenen Stadt Suzhou auch als "Paradies auf Erden" bezeichnet wird. Hangzhou ist berühmt für den wunderbar gelegenen Westsee und die Liebesgeschichte von Xu Xian und Bainiangzi. Der berühmte italienische Reiseschriftsteller Marco Polo bewunderte Hangzhou als die „schönste und vornehmlichste Stadt der Welt". Schöne Landschaften und mitreißende Erzählungen, eine entwickelte Wirtschaft und ein gemütliches Leben - all dies beinhaltet die klassische Schönheit der ostchinesischen Stadt Hangzhou. Hangzhou (chinesisch: 杭州) ist die Hauptstadt der chinesischen Provinz Zhejiang (chinesisch: 浙江) und hat über sechs Millionen Einwohner. Der Westsee ist ein typischer Vertreter der Sehenswürdigkeiten von Hangzhou. Ohne einen Besuch des Westsees hat ein Tourist Hangzhou nicht gesehen. In den Augen der Hangzhouer ist der Westsee ihr Schatz und das Symbol für ein angenehmes Leben in der Stadt. Ohne den Westsee wäre der Aufstieg Hangzhous sicher nicht möglich gewesen. Die Wasserversorgung, der durch den Tourismus entstandene Wohlstand und die Entwicklung auf dem Immobilienmarkt in Hangzhou -all dies wäre ohne den Westsee nicht möglich gewesen. Der Westsee ist also die Quintessenz der Stadt Hangzhou und der ganze Stolz ihrer Einwohner. Es ist nahezu unmöglich, in China eine weitere so schöne Stadt mit einem so malerischen See wie Hangzhou zu finden. Vom Dichter Bai Juyi (772-846) bis zum Literaten Su Dongpo (1037-1101), von der Dichterin Su Xiaoxiao (479-502) bis zur Revolutionärin Qiu Jin (1875-1907), sie alle haben bekannte Gedichte und Geschichten über dem Westsee hinterlassen. Stilles Seewasser, bildschöne Berge und im Wind sanft wehende Weiden - in solch einer Atmosphäre können selbst äußerst gestresste Menschen ausreichend Ruhe finden. Vielleicht auch ein Grund, warum viele Auswärtige mit ihren Familien gerne in Hangzhou leben möchten. Die Hangzhouer Stadtverwaltung ließ am Westsee viele neue Pavillons und Stege errichtet. Sowohl bei Sonnenschein als auch bei Regen präsentiert sich der Westsee wie ein bezauberndes orientalisches Märchen. Der Dichter Su Dongpo verglich den Westsee sogar mit der in der chinesischen Geschichte bekannten Schönheit Xishi, In den Augen des Dichters war der Westsee so bezaubernd wie Xishi, egal, aus welchem Blickwinkel man ihn auch betrachten würde. Abends erklingen schließlich Glocken vom Jingci-Tempel am südlichen Ufer des Westsees, und Touristen unternehmen gerne eine Nachtfahrt mit bemalten Booten und bunten Laternen auf dem traumhaften Westsee. Die Landschaft repräsentiert gleichzeitig auch das kulturelle Leben in der Urlaubsmetropole Hangzhou. So gibt es am Westsee viele bekannte Teehäuser, die elegant und gemütlich ausgestattet sind und in denen traditionelle Musik, gespielt auf Bambusflöten oder Kniegeigen, erklingt. Nennenswert ist vor allem das Qingteng-Teehaus, das nach dem Design der Chinesischen Akademie für bildende Kunst erbaut und mit verschiedenen feinen Holzschnitzereien aus der dafür bekannten Stadt Dongyang dekoriert worden ist. Am Westsee trinkt man also nicht nur Tee, man genießt dabei auch die klassische Kultur. Nahe Hangzhou gibt es zudem ein Dorf, dass „das Dorf des Longwu-Tees" genannt wird. Dort findet jedes Jahr ein spezielles Festival für Teekultur statt. Besucher können in dem Dorf an zahlreichen Veranstaltungen teilnehmen und Teezeremonien verfolgen, Tee kaufen, lokale Oper bewundern, in lokalen Restaurants essen den bekannten Longjing-Tee kosten. Hangzhou, das „Paradies auf Erden" ist aber auch eine allgemein anerkannte Einkaufsstadt. So gibt es dort beispielsweise vielerlei Seidenprodukte und das bekannte Dongpo-Fleisch. Auch die bekannten „Tlantang"-Regenschirme aus Hangzhou gibt es dort zu erstehen. Hangzhou ist aber nicht nur eine romantische Stadt, sondern auch eine Stadt mit geheimnisvollen Naturkräften. Die weltbekannten Qiantang-Gezeiten beispielsweise sind ein beeindruckendes Schauspiel. Die Provinz Zhejiang veranstaltet dazu jedes Jahr in der Kleinstadt Yanguanzhen nahe Haining bei Hangzhou ein internationales Festival zur Beobachtung der Qiantang-Gezeiten. Jedes Mal, wenn sich die Gezeiten tobend und donnernd heben, schlagen sie hohe Wellen. Fast erinnert einen deren Stärke an einen Tsunami. Wie groß doch der Kontrast ist zwischen den wütenden Qiantang-Gezeiten und dem reizvollen Westsee! Dabei interessierte man sich schon in der Han-Dynastie (206 v. Chr. - 9 n. Chr.) beziehungsweise in der Tang-Dynastie (618-907) für dieses Naturereignis. Und gerade im September und Oktober sind die Qiantang-Gezeiten am eindrucksvollsten, ein Abstecher dorthin sollte daher zum festen Reiseprogramm gehören.

     

     

    責任編輯:學術中心

    授課教師

    泓鈺德語李老師

    學員評分:

    5.0分

    特色服務

    內部講義
    免費重讀
    外教1對1口語模考
    實時互動循環直播
    全程1對1督導
    臨考預測

    推薦課程

    更多

    院校推薦

    更多

    全國免費服務電話:010-67144277 北京總部:010-85388066 學校傳真:010-85387798

    歡迎到校試聽咨詢:北京市朝陽區金衛路杜仲公園內

    北京市朝陽區泓鈺培訓學校版權所有 2001-2017 京ICP備07032646號

    北京網絡警察報警平臺   公共信息安全網絡監察   不良信息舉報中心   中國文明網傳播文明

    主站蜘蛛池模板: 亚洲国产成人久久综合一| 一本丁香综合久久久久不卡网站| 久久久久综合网久久| 亚洲色图综合网站| 亚洲国产成人久久综合| 色婷婷综合久久久久中文字幕| 国产色综合一二三四| 日日AV色欲香天天综合网| 丁香伊人五月综合激激激| 色青青草原桃花久久综合| 亚洲偷自拍拍综合网| 狠狠色噜狠狠狠狠色综合久| 国产综合精品蜜芽| 人人狠狠综合久久亚洲| 91精品国产综合久久青草| 亚洲国产综合精品中文字幕| 亚洲小说图区综合在线| 亚洲国产综合精品中文第一区| 色天使久久综合网天天| 天天综合日日噜噜噜| 亚洲综合一区无码精品| 亚洲综合色区中文字幕| 狠狠色伊人亚洲综合成人| 精品久久人人做人人爽综合| 五月婷婷久久综合| 天天做天天爱天天综合网| 国产99久久亚洲综合精品| 思思91精品国产综合在线| 天天综合天天综合| 综合无码一区二区三区四区五区 | 久久久久久久综合综合狠狠| 一本色道久久综合狠狠躁| 国产成人综合精品一区| 中文字幕色综合久久| 久久综合丁香激情久久| 久久亚洲精品人成综合网| 婷婷成人丁香五月综合激情| 99久久国产综合精品swag| 久久婷婷色香五月综合激情| 婷婷激情狠狠综合五月| 久久久久亚洲AV综合波多野结衣|