• <span id="cxkux"></span>
    <label id="cxkux"><legend id="cxkux"></legend></label><label id="cxkux"></label>

    <label id="cxkux"></label>
    <rt id="cxkux"><optgroup id="cxkux"><strike id="cxkux"></strike></optgroup></rt>
  • 400-990-2390

    您的位置:泓鈺學(xué)校 > 德語 > 德語學(xué)習(xí) >

    德語閱讀:生命中最重要的東西

    來源:泓鈺學(xué)校2015-03-05 15:26您是第位閱讀者標(biāo)簽:德語,閱讀,生,命中,最重要的,東西,Was,sind,di

    Was sind die wichtigen Dinge in deinem Leben
    什么是生命中最重要的東西
    Eines Tages hält ein Zeitmanagementexperte einen Vortrag vor einer Gruppe Studenten, die Wirtschaft studieren. Er möchte ihnen einen wichtigen Punkt vermitteln mit Hilfe einer Vorstellung, die sie nicht vergessen sollen. Als er vor der Gruppe dieser qualifizierten angehenden Wirtschaftsbosse steht, sagt er: „Okay, Zeit für ein Rätsel“.
    一天,一位時間管理專家給經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)的學(xué)生們講課。他希望通過他的現(xiàn)場演示,能夠給學(xué)生們留下一生難以磨滅的印象。站在那一群高智商高學(xué)歷的學(xué)生前面,他說:“好,下面我們來做一個實驗”。
    Er nimmt einen leeren 5-Liter Wasserkrug mit einer sehr großen Öffnung und stellt ihn auf den Tisch vor sich. Dann legt er ca. zwölf faustgroße Steine vorsichtig einzeln in den Wasserkrug. Als er den Wasserkrug mit den Steinen bis oben gefüllt hat und kein Platz mehr für einen weiteren Stein ist, fragt er, ob der Krug jetzt voll ist. Alle sagen: „Ja“. Er fragt: „Wirklich?“ Er greift unter den Tisch und holt einen Eimer mit Kieselsteinen hervor. Einige hiervon kippt er in den Wasserkrug und schüttelt diesen, sodass sich die Kieselsteine in die Lücken zwischen den großen Steinen setzen.
    他拿出一個5升的廣口瓶放在他面前的桌上,隨后,他取出大約12個拳頭大小的石塊,仔細(xì)地一塊塊放進(jìn)玻璃瓶里。直到石塊高出瓶口,再也放不下了,他問道:“現(xiàn)在瓶子滿了嗎?”所有學(xué)生應(yīng)道:“滿了”。時間管理專家反問:“真的嗎?”他伸手從桌下拿出一桶礫石,倒了一些進(jìn)去,并敲擊玻璃瓶壁使礫石填滿下面石塊的間隙。
    Er fragt die Gruppe erneut: „Ist der Krug nun voll?“ Jetzt hat die Klasse ihn verstanden und einer antwortet: „Wahrscheinlich nicht!“ „Gut!“ antwortet er. Er greift wieder unter den Tisch und bringt einen Eimer voller Sand hervor. Er schüttet den Sand in den Krug und wiederum sucht sich der Sand den Weg in die Lücken zwischen den großen Steinen und den Kieselsteinen. Anschließend fragt er: „Ist der Krug jetzt voll?“ „Nein!“ ruft die Klasse. Nochmals sagt er: „Gut!“
    他再一次問那群學(xué)生:“現(xiàn)在瓶子滿了嗎?” 這一次學(xué)生有些明白了,一位學(xué)生應(yīng)答道:“可能還沒有”。“很好!”專家說。他伸手從桌下拿出一桶沙子,開始慢慢倒進(jìn)玻璃瓶。沙子填滿了石塊和礫石的所有間隙。 最后他又問學(xué)生:“現(xiàn)在瓶子滿了嗎?”“沒滿!”學(xué)生們大聲說。他再一次說:“很好。”
    Dann nimmt er einen mit Wasser gefüllten Krug und gießt das Wasser in den anderen Krug bis zum Rand. Nun schaut er die Klasse an und fragt sie: „Was ist der Sinn meiner Vorstellung? “ Ein Angeber hebt seine Hand und sagt: „Es bedeutet, dass egal wie voll auch dein Terminkalender ist, wenn du es wirklich versuchst, kannst du noch einen Termin dazwischen schieben“. „Nein“, antwortet der Dozent, „das ist nicht der Punkt. Die Moral dieser Vorstellung ist: Wenn du nicht zuerst mit den großen Steinen den Krug füllst, kannst du sie später nicht mehr hineinsetzen. Was sind die großen Steine in eurem Leben? Eure Kinder, Personen, die ihr liebt, eure Ausbildung, eure Träume, würdige Anlässe, Lehren und Führen von anderen, Dinge zu tun, die ihr liebt, Zeit für euch selbst, eure Gesundheit, eure Lebenspartner? Denkt immer daran, die großen Steine ZUERST in euer Leben zu bringen, sonst bekommt ihr sie nicht alle unter. Wenn ihr zuerst mit den unwichtigen Dingen beginnt, dann füllt ihr euer Leben mit kleinen Dingen voll und beschäftigt euch mit Sachen, die keinen Wert haben und ihr werdet nie die wertvolle Zeit für große und wichtige Dinge haben.“
    然后他拿過一壺水倒進(jìn)玻璃瓶直到水面與瓶口平,并向?qū)W生們展示,問道:“這個例子說明什么?”一個心急的學(xué)生舉手發(fā)言:“它告訴我們:無論你的時間表多么緊湊,如果你確實努力,你可以做更多的事!”。“不!”,時間管理專家說,“那不是它最重要的意義。這個例子告訴我們:如果你不是先放大石塊,那你就再也不能把它放進(jìn)瓶子里。那么,什么是你生命中的大石塊呢,你們的孩子,你們所愛的人,你們的學(xué)業(yè),你們的夢想,來之不易的機(jī)會,教育指導(dǎo)其他人,做你們喜歡做的事,屬于你們自己的時間,你們的健康,你們的人生伴侶?切切記得先去處理這些你們生命中的‘大石塊’,否則,一輩子你都不能做到。如果你首先去做那些不怎么重要的事情,你的生命就會被那些無所謂的小事填滿,你投入大量的時間去做那些很小價值的事情,你就永遠(yuǎn)沒有時間去做那些對你來說重要的事情。”
    Heute Abend oder morgen Früh, wenn du über diese kleine Geschichte nachdenkst, stelle dir folgende Frage: Was sind die großen Steine in deinem Leben? Wenn du sie kennst, dann fülle deinen Wasserkrug zuerst damit.
    今天晚上或者是明天早晨,當(dāng)你想起這個小故事的時候,思考一下下面這個問題:“什么是你生命中的大石塊?如果你能夠知曉這一點,那么一定要記得先把它放進(jìn)你的瓶子里。
     

    責(zé)任編輯:學(xué)術(shù)中心

    授課教師

    泓鈺德語李老師

    學(xué)員評分:

    5.0分

    特色服務(wù)

    內(nèi)部講義
    免費重讀
    外教1對1口語模考
    實時互動循環(huán)直播
    全程1對1督導(dǎo)
    臨考預(yù)測

    推薦課程

    更多

    院校推薦

    更多

    全國免費服務(wù)電話:400-990-2390 北京總部:010-85388066 學(xué)校傳真:010-85387798

    歡迎到校試聽咨詢:北京市朝陽區(qū)金衛(wèi)路杜仲公園內(nèi)

    北京市朝陽區(qū)泓鈺培訓(xùn)學(xué)校版權(quán)所有 2001-2017 京ICP備07032646號

    北京網(wǎng)絡(luò)警察報警平臺   公共信息安全網(wǎng)絡(luò)監(jiān)察   不良信息舉報中心   中國文明網(wǎng)傳播文明

    主站蜘蛛池模板: 久久一区二区精品综合| 亚洲综合色婷婷在线观看| 欧洲亚洲综合一区二区三区| 久久国产综合精品SWAG蓝导航| 99久久婷婷国产综合精品| 色综合天天色综合| 老色鬼久久综合第一| AV狠狠色丁香婷婷综合久久| 色偷偷狠狠色综合网| 色综合色综合久久综合频道| 狠狠色丁香九九婷婷综合五月| 伊人久久大香线焦综合四虎| 婷婷五月六月激情综合色中文字幕| 亚洲综合国产一区二区三区| 色婷婷久久综合中文久久一本| 亚洲AV综合色区无码另类小说| 天天综合久久一二三区| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 久久综合精品国产一区二区三区 | 在线精品国产成人综合| 久久婷婷五月综合97色直播| 色综合天天综合网国产成人| 曰韩人妻无码一区二区三区综合部| 国产亚洲综合色就色| 久久91综合国产91久久精品| 国产精品亚洲综合一区| 久久婷婷五月综合成人D啪| 久久精品综合一区二区三区| 琪琪五月天综合婷婷| 国产成人亚洲综合在线| 天天久久综合网站| 麻豆精品一区二区综合av| 一本久久a久久精品综合香蕉| 国产综合久久久久久| 国产亚洲综合视频| 久久久综合香蕉尹人综合网| 亚洲色婷婷综合久久| 一本色道久久88加勒比—综合 | 久久精品亚洲综合一品| 青青热久久综合网伊人| 久久婷婷五月综合色高清|