• <span id="cxkux"></span>
    <label id="cxkux"><legend id="cxkux"></legend></label><label id="cxkux"></label>

    <label id="cxkux"></label>
    <rt id="cxkux"><optgroup id="cxkux"><strike id="cxkux"></strike></optgroup></rt>
  • 400-990-2390

    您的位置:泓鈺學校 > 德語 > 外語學習 > 西班牙語 >

    西語閱讀:乘坐飛機安全指南

    來源:互聯(lián)網(wǎng)2014-03-11 16:42您是第位閱讀者標簽:西語學習,西語閱讀,乘飛機指南

    Apagar los celulares? Abrocharse los cinturones? Acá algunas recomendaciones y explicaciones para que su próximo viaje en avión sea más cómodo y seguro.

    關(guān)閉手機?還是系好安全帶?這里是一些為了您下次乘飛機出行更為安全舒適的建議和說明。

    Está claro que viajar en avión es una de las formas más seguras y práctica de trasladarse de un lugar a otro, especialmente cuando hablamos de largas distancias.

    在兩地之間遷移,乘飛機出行確實是一種安全實用的方式,尤其是針對長途旅行而言。

    Sin embargo, al volar, existen una serie de medidas de seguridad que pueden ser algo molestas o incómodas, y que no siempre son seguidas por los pasajeros. Mantener los cinturones abrochados, no pararse en determinados momentos o llevar un calzado adecuado son algunas de las acciones que los pasajeros deben seguir para que el vuelo sea lo más cómodo y seguro posible.

    然而,在飛行中,存在著一系列的安全保護措施可能有些惹人討厭或者引人不適,因此也不是總能被乘客執(zhí)行。保持安全帶扣好,不要在某些特定時刻站起來,或者穿一雙合適的鞋子,這些都是旅客們應(yīng)該遵守的讓飛行變得更舒適安全的一些做法。

    La revista estadounidense Readers Digest elaboró un artículo con opiniones de pilotos comerciales en dónde explican y justifican algunas de las medidas que se toman en el aire, junto con algunos tips sobre el tema.

    美國雜志讀者文摘發(fā)表了一篇文章,其中飛行員給出了對于空中安全措施的一些解釋說明,還附帶了一些小貼士小提醒。

    1. Apague el celular:Muchas personas no entienden por qué deben apagar sus celulares. Si bien hay versiones que indican que un equipo no afectaría los sistemas del avión, hay que considerar que generalmente en los aviones viajan más de una persona. Por ejemplo, si cuando el avión va aterrizando los 200 pasajeros abordo deciden llamar a sus familiares para decirles que están por llegar, esas 200 señales de celular efectivamente podrían generar lecturas erróneas en una de las fases más críticas del vuelo. Imaginen que los instrumentos se confundan e indiquen una altitud mayor a la real en medio de las nubes, podría generar una tragedia.

    1.關(guān)閉移動設(shè)備:許多人不明白為什么一定要關(guān)閉移動設(shè)備。即使有人說一個設(shè)備不會影響到飛機系統(tǒng),但應(yīng)該考慮到通常飛機上不只搭載一位乘客。例如,如果當飛機將要著陸時,有200位旅客決定要打電話給他們的家人告訴他們快要到了,這200個移動信號確實會在飛行最關(guān)鍵的階段造成錯誤的干擾。想象一下,因為設(shè)備被干擾,在云端中指示的高度與實際不符,就會發(fā)生悲劇。

    2. No se desabroche:Cientos de pasajeros al ver que la señal de cinturones se apaga inmediatamente se sueltan la correa que los sujeta al asiento. La recomendación general es no hacerlo. Una opción es soltarlo un poco pero no desabrocharlo. Hay que pensar que un avión viaja a velocidades cercanas a los 900 kilómetros por hora, por lo que cualquier sobresalto o turbulencia repentina puede ocasionar que un pasajero salga despedido de su asiento. Mejor, viaje amarrado.

    2.不系安全帶:很多旅客一看到安全帶指示燈關(guān)閉,就立刻松開把他們束在座位上的帶子。通常來說,是不推薦這樣做的。可以松開一點點,但是不要完全解開。應(yīng)該想想,一架飛機以接近900km/h的速度飛行,任何一個突如其來的震蕩沖擊都會使得乘客彈出座位。所以最好還是在旅途中系好安全帶。

    3. Ojo con el aviso:Esta recomendación está muy asociada al punto anterior. Muchas veces el capitán del avión enciende la luz de cinturones ante la posibilidad de una turbulencia o movimiento. Ahora, si el capitán pide por altavoz que la tripulación tome asiento, entonces es porque el avión puede enfrentar turbulencia severa más adelante.

    3.留意通知:建議大家留意前端,當有震蕩沖擊時,機長會開啟安全帶警示燈。如果機長通過播音機要求機組成員在座位上坐好,那也是因為飛機可能會在前方遭遇氣流。

    4.El asiento seguro:Hay muchas teorías sobre cuál es la zona del avión más segura en caso de un accidente. En definitiva, no hay un lugar específico para esto. En algunos accidentes los pasajeros de atrás pueden morir, en otros los de adelante, en otros quizás nadie sobrevive y en algunos más todos pueden salir caminando.

    4.安全座位:有很多理論,關(guān)于在遇到事故的時候究竟飛機中的哪個區(qū)域最安全。事實上,沒有哪個地方是特殊的。在有些事故中可能后排的乘客會遇難,另一些事故中前排的乘客會遇難,有一些事故中可能無人生還,還有一些事故中大家都能安全離開。

    5.Zapatos firmes:Una recomendación de diferentes pilotos es que los pasajeros, al volar en avión, utilicen zapatos firmes evitando el calzado tipo chala. ¿La razón? En caso de una evacuación de emergencia, es probable que pierdas las sandalias, por lo que expondrás tus pies a superficies calientes o elementos que pueden dañar tus extremidades.

    5.牢固的鞋子:一個來自不同的飛行員的建議就是當乘客乘坐飛機的時候,應(yīng)該穿著牢固的鞋子,避免穿那種系帶涼鞋。原因是?在緊急撤離中,涼鞋可能會掉落,使得你的腳暴露在炎熱的表面或者是可能傷害末肢的物質(zhì)。

    6.Ojos y oídos atentos:Al despegar y aterrizar los tripulantes de cabina abrirán las persianas de las ventanas y pedirán que te saques tus audífonos. En caso de una emergencia, si la ventanilla está libre, será más fácil determinar por donde evacuar y permitirá el ingreso de luz. Por otro lado, al estar sin audífonos, podrás escuchar las indicaciones del personal sin interferencias.

    6.眼觀六路,耳聽八方:當飛機起飛和著陸時,機組成員會打開窗戶的遮光板,并且要求你取下你的耳機。在緊急情況下,保持窗戶處沒有遮蔽物,會更好的確定撤離方案,也使得光線充足。另一方面,在不戴耳機的情況下,你會更好的聽到機組成員的指示,避免干擾。

    小語種學習資訊請登陸泓鈺學校官網(wǎng),或撥打咨詢電話:400-990-2390

    責任編輯:泓鈺學校

    授課教師

    泓鈺德語李老師

    學員評分:

    5.0分

    特色服務(wù)

    內(nèi)部講義
    免費重讀
    外教1對1口語模考
    實時互動循環(huán)直播
    全程1對1督導
    臨考預測

    推薦課程

    更多

    院校推薦

    更多

    全國免費服務(wù)電話:400-990-2390 北京總部:010-85388066 學校傳真:010-85387798

    歡迎到校試聽咨詢:北京市朝陽區(qū)金衛(wèi)路杜仲公園內(nèi)

    北京市朝陽區(qū)泓鈺培訓學校版權(quán)所有 2001-2017 京ICP備07032646號

    北京網(wǎng)絡(luò)警察報警平臺   公共信息安全網(wǎng)絡(luò)監(jiān)察   不良信息舉報中心   中國文明網(wǎng)傳播文明

    主站蜘蛛池模板: 久久综合久久久久88| 浪潮AV色综合久久天堂| 国产成人综合精品| 一本大道AV伊人久久综合| 国产综合成人久久大片91| 亚洲伊人色一综合网| 亚洲国产精品综合久久一线| 亚洲 综合 国产 欧洲 丝袜| 久久婷婷激情综合色综合俺也去 | 久久青青草原综合伊人| 天天躁夜夜躁狂狂躁综合| 天天久久综合网站| 伊人久久大香线蕉综合Av| 国产成人综合亚洲绿色| 亚洲国产综合在线| 久久久综合中文字幕久久| 亚洲第一页综合图片自拍| 在线精品国产成人综合| 久久精品亚洲综合专区| 激情综合一区二区三区| 国产亚洲精品第一综合| 国产精品综合在线| 色综合91久久精品中文字幕| 色狠台湾色综合网站| 激情伊人五月天久久综合| 久久一本色系列综合色| 亚洲精品综合一二三区在线| 国产亚洲综合久久系列| 国产成人综合亚洲亚洲国产第一页 | 国产精品亚洲综合网站| 丁香五月综合缴情综合| 亚洲综合成人婷婷五月网址| 国产精品免费综合一区视频| 天天做天天爱天天综合网2021| 亚洲综合伊人制服丝袜美腿 | 国产成人精品综合网站| 亚洲七久久之综合七久久| 亚洲综合久久精品无码色欲| 色视频综合无码一区二区三区| 国产成人综合久久久久久| 亚洲国产综合专区在线电影|