• <span id="cxkux"></span>
    <label id="cxkux"><legend id="cxkux"></legend></label><label id="cxkux"></label>

    <label id="cxkux"></label>
    <rt id="cxkux"><optgroup id="cxkux"><strike id="cxkux"></strike></optgroup></rt>
  • 題庫資料

    西班牙語專八口語試題及參考答案

    來源:互聯網2017-09-15 09:15您是第位閱讀者標簽:西班牙語專八,口語試題,

    隨著全球化趨勢不斷加強,各國的經濟聯系越來越密切。經濟欠發達國家的居民大量進入發達國家,尋找薪酬更高的工作和實現自我的機會。大量一名定居異國他鄉使文化融合成為可能,但也有一些學者對此表示懷疑。

    2004年4月,哈佛大學教授塞繆爾•P•亨廷頓(Samuel P. Huntington)出版了名為《我們是誰:對美國國家認同的挑戰》(Quiénes somos: los desafíos a la isentidad nacional americana)的新著。他認為,以講西班牙語的人為主體,尤以墨西哥人為代表的移民潮,在美國歷史上前所未有。他們人數縱多,集中聚居,對融入美國社會沒有興趣,拒絕接受美利堅民族的盎格魯-新教(angloprotestante)信仰。這些拉美裔移民不僅改變著美國人口的面貌和結構,而且改變著它的文化和價值觀。亨廷頓警告說,不斷流入的拉美裔移民形成了自己的征政治和語言飛地(enclave),使得美國有分裂成兩個分別擁有兩種不同文化,使用兩種不同語言的國家的危險。

    亨廷頓是著作引發了美國界的爭論。不少學者認為他的觀點言過其實,有明顯的排外(xenofobia)傾向。他們指出,移民融入當地社會的問題非常復雜,很難從短期和表面的顯像中得出恰當的結論。

    Gracias a (Debido a, A medida de) la intensificación de la globalización, los vínculos económicos entre países se vuelven cada vez más estrechos. Millones de habitantes de los países menos desarrollados se trasladan a los desarrollados en busca de trabajo mejor pagado y oportunidades para realizarse. El que gran cantidad de emigrantes se instalen en el extranjero supone una oportunidad para (hace posible) en mestizaje cultural. Sin embargo, también hay académicos que se muestran dudosos al respecto.

    En abril de 2004, Smuel P. Huntington, catedrático de la Universidad Harvard, publicó su nueva obra titulada Quiénes somos: los desafíos a la identidad nacional americana. Cree que a lo largo de qu historia, Estados Unidos nunca ha conocido un oleaje migratorio como el que protagoniza la poblacón de habla hispana, con los mexicanos como representantes. Son muchos en número, viven concentrados (reunidos) en sus propios barrios, carecen de interés en (por) integrarse en la comunidad local, y rechazan la creencia angloprotestante de la nación estadounidense. No sólo están cambiando el aspectos y l acomposición demográficos de Estados Unidos, sino también su cultura y sus conceptos de valor. Huntington advierte que los imigrantes de origen latinoamericano, que llegan sin cesar, han creado sus propios enclaves políticos y linguístico, lo cual amenaza con dividir Norteamérica en dos naciónes de dos culturas y dos lenguas.

    La obra de Huntington ha provocado un debate grante en el círculo académico norteamericano. No pocos estudios consideran que su punto de vista es exagerado y que muestra una obvia inclinación de la xenofobia. Han señalado que la integración de los inmigrantes en la sociedad local es algo muy complicado, por lo que resulta muy difícil sacar conclusión adecuadas partiendo de fenómenos aparentes y de corto plazo

    小語種學習資訊請登陸泓鈺學校官網,或撥打咨詢電話:400-990-2390

    責任編輯:泓鈺學校

    大家都在關注

    400-990-2390

    24小時免費咨詢電話

    學意語,加微信

    全國免費服務電話:400-990-2390 北京總部:010-85388066 學校傳真:010-85387798

    歡迎到校試聽咨詢:北京市朝陽區金衛路杜仲公園內

    北京市朝陽區泓鈺培訓學校版權所有 2001-2017 京ICP備07032646號

    北京網絡警察報警平臺   公共信息安全網絡監察   不良信息舉報中心   中國文明網傳播文明

    主站蜘蛛池模板: 日韩亚洲人成在线综合日本| 一本色道久久88精品综合| 国产成人亚洲综合无码精品| 亚洲综合色视频在线观看| 久久综合日本熟妇| 色综合久久无码中文字幕| 色综合天天综合高清网国产| 国产激情综合在线观看| 一本久道综合色婷婷五月| 综合久久久久久中文字幕| 亚洲Av综合色区无码专区桃色| 国产综合无码一区二区色蜜蜜 | 色欲久久久久久综合网精品| 亚洲国产综合久久天堂| 98精品国产综合久久| 婷婷亚洲综合五月天小说 | 亚洲综合在线一区二区三区| 激情综合色综合啪啪开心| 99久久婷婷国产综合精品| 色欲色香天天天综合网站| 五月综合色婷婷在线观看 | 99久久综合国产精品免费| 99久久国产综合精品麻豆| 色综合视频一区二区三区| 亚洲精品第一综合99久久| 91精品国产综合久久久久| 色拍自拍亚洲综合图区| 亚洲精品第一国产综合精品| 久久精品亚洲综合一品| 久久亚洲伊人中字综合精品| 一本久久a久久精品vr综合| 久久综合日本熟妇| 一本久久a久久精品综合夜夜 | 91综合精品网站久久| 亚洲国产成人久久综合一| 狼狼综合久久久久综合网| 久久综合久久自在自线精品自| 色88久久久久高潮综合影院| 亚洲七久久之综合七久久| 天天做天天爱天天爽综合网| 一本色道久久88亚洲综合|