法語學(xué)習(xí) 魁北克技術(shù)移民之國際貿(mào)易
來源:未知 2012-06-06 09:21 您是第位閱讀者 標簽:魁北克,技術(shù)移民,國際貿(mào)易
泓鈺學(xué)校魁北克移民面經(jīng)經(jīng)驗分享
時間: 2010年7月23日下午1點30分
地點:香港魁北克移民部
對象:家庭3人
主申:女(國際貿(mào)易) 32歲,法語8,英語9
副申:男(機電一體化)36歲,法語3,英語6
面官:Reda(新上任的大叔)
翻譯:香港大姐官要求出示的證件資料(均為原件):1、結(jié)婚證2、工作證明3、推薦信(拿走2份更新版)4、主申存折 5、學(xué)位證書
主申問題:
1、現(xiàn)在做什么工作?
2、公司叫什么?
3、公司是做什么的?
4、公司性質(zhì)?
5、工作多久?
6、移民后準備做什么工作?
7、對工作領(lǐng)域有什么了解?
8、是否在找工作?
9、怎么找工作?
10、對QC的了解?QC是出口多還是進口多?對主要國出口比例?
11、QC失業(yè)率方面的了解?現(xiàn)在的失業(yè)率多少?
12、當前QC和美國經(jīng)濟衰退情況?為什么?
13、QC有哪些城市?去過QC嗎?在QC有親戚嗎?
14、移民動機?
15、法語學(xué)習(xí)多少學(xué)時?(順便問主申:副申學(xué)時多少?)
16、 怎樣融入QC的社會?(法語和英語各說一遍)
----主申法語學(xué)得很好,但是受現(xiàn)場緊張氣氛的影響,口語水平發(fā)揮得不如平時準備的充分;但細節(jié)想得比較周到,備用資料準備相對周全,可以彌補口語表達不充分時情況,這是拿CSQ的一個重要籌碼哦。。。
副申問題:
1、是否還在機電領(lǐng)域工作?(看完畢業(yè)證書后)
2、現(xiàn)在做什么工作?職位?
3、是自己的公司嗎?
4、公司是做什么的?
5、公司有多少職員?
6、工資收入證明?(解釋小公司,沒有工資存折,只發(fā)現(xiàn)金)
----副申比較鎮(zhèn)定,因為法語培訓(xùn)只進行了20小時,聽力不行,官問的問題是由翻譯翻譯后,用法語回答的。個人認為聽不懂的問題千萬不要亂猜亂答,否則官會反感,甚至于問別的問題調(diào)侃你,那會自找麻煩的。還有用法語回答時關(guān)鍵詞的發(fā)音一定要相對準確,至少要讓官聽懂個大概,要么干脆中文。
總結(jié):全程約40分鐘拿到CSQ。面官很友善,人很好;翻譯人也很好,在你緊張或聽不明白時,會盡量幫你緩沖相對緊張的氣氛(個人建議法語學(xué)習(xí)的不好,如沒有十足的把握,請翻譯是必要的)。核對資料,需要要更新件,相對比較程序化。比較側(cè)重于工作經(jīng)歷,對行業(yè)的了解,對QC的了解(有個人特色的理解,官會很感興趣),對offres很看重,沒有什么古怪特別的問題,有時會追問一些細節(jié)哦,需要特別注意!只要認真準備,拿CSQ是沒問題的。
(責(zé)任編輯:關(guān)老師)