• <span id="cxkux"></span>
    <label id="cxkux"><legend id="cxkux"></legend></label><label id="cxkux"></label>

    <label id="cxkux"></label>
    <rt id="cxkux"><optgroup id="cxkux"><strike id="cxkux"></strike></optgroup></rt>
  • 熱點資訊

    西班牙語學習閱讀:郎朗前往西班牙巡演

    來源:泓鈺國際語言學校2013-10-18 11:21您是第位閱讀者標簽:西班牙語學習,泓鈺西班牙語學習

    西班牙語學習閱讀:郎朗前往西班牙巡演。

    La gira de Lang Lang, el pianista del futuro

    未來鋼琴大師——郎朗在西班牙巡演

    De un país como China, donde actualmente estudian piano 30 millones de niños, podemos deducir, a nivel global, que entre los mejores intérpretes del futuro, una buena parte serán compatriotas de Lang Lang. Incluso muchos de ellos se habrán dedicado a ello por influencia directa de quien es hoy uno de los mejores pianistas del mundo.

    在中國這樣一個目前擁有三千萬琴童的國家,我們不難推測,將來最優秀的世界級水平的演奏家將有一大部分會是郎朗的同胞。其中也不乏受到這位世界一流鋼琴家的直接影響而投身于古典音樂事業的中國人。

    Cuando Lang Lang tenía 23 años no sorprendía ya a primera vista o a primer oído, mejor, su destreza técnica, su dominio y su potencial, lo que más sorprendía era su madurez. Tocaba ya el piano con un sentido de la profundidad y una honda identificación con las piezas más propia de las figuras mayores que de los jóvenes.

    見到23歲時的郎朗,或者更確切地說,是聽到他23歲時精湛的技術、控制力和他的潛力時,并不會為之驚訝,而最令人驚訝的是他的成熟淡定。他彈琴時擁有深沉的感情,在彈奏他擅長的曲目時時他表現得比同齡人更老成以及厚重的身份認同感。

    Fue prodigio y sufrió por ello. Fue perseverante y batió las marcas del asombro hasta el punto de convertirse en el joven intérprete favorito de los maestros consagrados. Nació en Shenyang en 1982, a los 11 años fue expulsado del conservatorio de Pekín, por, atención, “falta de talento”. Lejos de acobardarle, aquello le impulsó y a los 13 años se impuso en el prestigioso concurso Chaikovski. A partir de ahí, sigue estudiando, se traslada a Estados Unidos y entra en la Curtis School, de Filadelfia, donde se hace cargo de él Gary Graffman, también maestro de una joven prodigio china, Yujia Wang.

    他曾是個鋼琴神童卻也因此受盡磨難。他堅持不懈地努力一直到成為老師們心中最棒的演奏者。郎朗于1982年在沈陽出生。11歲時被北京音樂學院拒之門外,注意:他是因“缺乏音樂天賦”而被拒絕。但這絕沒有使他退縮反而激勵了他。13歲時他參加了權威的柴可夫斯基鋼琴比賽。從那時起,他不停地學習,搬到了美國居住并進入費城的柯蒂斯音樂學院,師從Gary Graffman,他同時也是中國另一個音樂神童王羽佳的老師。

    Ha colaborado con las mejores orquestas y aparte de saber disfrutar de la música en compañía de los maestros –sus favoritos son Barenboim, Mehta y Rattle, con quien acaba de lanzar al mercado un imponente disco con el Concierto número 3 de Prokofiev y el segundo de Bartok junto a la Filarmónica de Berlín- lo hace con los jóvenes de su generación y junto a otros músicos, como Herbie Hanncock.

    郎朗與世界一流的樂隊以及大師級的音樂家合作過,比如他的最愛:巴倫博伊姆、祖賓梅塔和拉特爾。他剛剛發行的唱片中,普羅科菲耶夫第三鋼琴協奏曲和巴托克第二鋼琴協奏曲正是和拉特爾以及柏林愛樂樂團合作錄制的。除了這些,他還與青少年以及其他音樂人比如Herbie Hanncock合作演出。

    Entre China, Estados Unidos y Alemania deja sus maletas de vez en cuando. El resto del tiempo lo emplea de punta a punta del planeta en un despliegue de iniciativas promovidas también por su fundación. Moderno, audaz, cercano, abierto, Lang Lang no es un músico virtual, es real y contundente, como el tiempo que se nos viene encima.

    [cn]郎朗的腳步總是徘徊于中國、美國和德國。其余的時間他把經歷投入到促進音樂交流的事業以及他的基金會。郎朗是現代的、大膽的、平易近人的、熱情的,他不是一個虛幻的音樂家的存在,而是真實的和有說服力的,正如他的巡演即將到來一般。

    責任編輯:泓鈺國際語言學校

    大家都在關注

    400-990-2390

    24小時免費咨詢電話

    學西語,加微信

    全國免費服務電話:400-990-2390 北京總部:010-85388066 學校傳真:010-85387798

    歡迎到校試聽咨詢:北京市朝陽區金衛路杜仲公園內

    北京市朝陽區泓鈺培訓學校版權所有 2001-2019 京ICP備07032646號

    北京網絡警察報警平臺   公共信息安全網絡監察   不良信息舉報中心   中國文明網傳播文明

    主站蜘蛛池模板: 丁香五月缴情综合网| 一本色道久久综合亚洲精品高清| 色婷婷久久综合中文久久一本| 91探花国产综合在线精品| 久久婷婷色香五月综合激情 | 亚洲精品欧美综合四区| 色综合久久一区二区三区| 美腿丝袜亚洲综合| 国产成人精品综合网站| 国产综合一区二区在线观看| 玖玖爱zh综合伊人久久| 久久久久久青草大香综合精品| 久久婷婷国产综合精品| 久久久久噜噜噜亚洲熟女综合 | 国产精品综合久成人| 色之综合天天综合色天天棕色| 综合91在线精品| 国产综合精品一区二区三区| 色综合视频一区中文字幕| 亚洲综合成人网在线观看| 五月婷婷久久综合| 色噜噜狠狠色综合欧洲| 亚洲欧洲国产综合| 伊人色综合久久天天五月婷| 色噜噜狠狠色综合日日| 亚洲Av综合色区无码专区桃色| 日日狠狠久久偷偷色综合96蜜桃| 天天综合天天做天天综合| 亚洲综合色7777情网站777| 久久综合五月婷婷| 久久婷婷五月综合色高清| 色久综合网精品一区二区| 久久婷婷成人综合色| 色欲色香天天天综合网站 | 久久综合给合久久狠狠狠97色69| 伊人久久亚洲综合| 九九久久99综合一区二区| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 一本一道久久综合狠狠老 | 天天做天天爱天天综合网| 精品久久人人做人人爽综合|