一句小諺語,一個大學問。西班牙語學習諺語精講。通過一個諺語,引伸出更多的語法點,見微知著,讓你在學透它。
<五>唇亡齒寒
Sentirse solidario con otro ante una amenaza común.
脣亡齒寒
【諺語精講】
它的西語釋義如下:
Si uno pierde los labios, tendrá los dientes fríos.
Sin los labios, los dientes se enfriarían.
補充:sentir與sentirse表示“覺得”時的用法
sentir+名詞 (如 sentir miedo, sentir alegría)
sentirse+形容詞 (如 sentirse enfermo, sentirse feliz)
西語諺語“眼不見,心不煩”中也有類似用法哦。
<六>前車之鑒
El cuerdo en cabeza ajena escarmiento.
前車之鑒
【諺語精講】
它的西語直譯如下:
El vuelco del carro delantero puede servir de aviso al que va detrás.
詞匯:
escarmiento m. 懲戒,前車之鑒
aviso m. 通知,提醒
補充:
servir de 的用法:充當,作為
Ayer le serví de intérprete.
昨天我給他當翻譯
Esto te puede servir de manta.
你可以把它當作毛毯
<七>患難見真情
En luengo camino y en cama angosta se conocen los amigos
患難見真情
【諺語精講】
它的西語直譯如下:
Los verdaderos amigos se conocen en la adversidad.
詞匯:
luengo adj. 長的,遠的
angosto adj. 窄的,窄小的
adversidad f. 不利,逆境
補充:
conocerse 表示自知,了解自己,相互認識。
<八>麻雀雖小,五臟俱全
Pequeño pero completo
麻雀雖小,五臟俱全
【諺語精講】
它的西語直譯如下:
El gorrión, a pesar de su pequeñez, tiene todas las vísceras.
詞匯:
gorrión m.f. 麻雀
víscera f. 內臟,臟腑
補充:
a pesar de 不顧,不管,盡管
A pesar de ser muy niño, es muy juicioso.
他雖然年紀很小,卻很有見識。
a pesar de los pesares
不顧一切
責任編輯:泓鈺國際語言學校