西班牙語學習少不了閱讀部分,下面是泓鈺學校小編為大家準備的閱讀材料江南水鎮(周莊)。希望對您的學習有所幫助。
El Caserón Zhangting, una de las pocas obras arquitectónica de la dinastía Ming que subxiste en el pueblo Zhouzhuang, constituye una entidad(實體,單位) clave de protección de reliquias(遺物) de la provincia Jiangsu.
張廳,周莊為數不多的明代建筑之一,是江蘇重點保護的文物。
Durante los últimos años, gracias al mantenimiento minucioso(細致的) de parte del departamento concerniente(有關。。。的), ha recobrado su aspecto original. El Caserón Zhangting, casa privada de una familia adinerada(富有), aunque ha experimentado más de 500 años de vicisitudes(變化) todavía conserva su propio estilo.
在近幾年中,多虧了有關部門的細致維護,還原了建筑的本來面目。張廳,古代富有人家的加,經過了500年的變化現在人保持著他自己的模樣。
Zhangting cuenta con 6 filas de casas con un total de unas 70 piezas cubriendo una superfiicie de más de 1800 m2.
張廳有六排房子,10間屋子,占地1800多平方米。
El Salón Yuyan claro y espacioso es la sala principal cuyas columnas(柱子) gruesas(12打) se yerguen sobre pilas de madera de árbol nanmú en forma de tambores , lo que constituye un estilo hereditario sin par de las viviendas de la dinastía Ming.
房間的材質以及結構。
Al lado del caserón corre un riachuelo a través de las casas. En el curso medio del riachuelo, se construyó un estanque(池塘) cuadrado de más de 1 zhang ( 3,3 m2 ) que sirve para que las barcas se crucen o den vueltas allí, lo que ofrece un espectáculo de que “ las barcas pasan por medio de las casas ”.
在方子邊上有一條小溪穿過屋子。
責任編輯:泓鈺國際語言學校