西班牙語學習-成語,中國文化淵源流暢,在歷史長河中形成了很多成語典故,這些成語典故用西班牙語怎么表達呢?
1. 虎頭蛇尾. Corrida de caballo, y parada de borrico.
2. 萬事起頭難,結尾更難. El salir de la posada es la mayor jornada y más difícil es llegar a buen puerto. El fin corona la obra.
3. 緣木求魚. Pedir peras al olmo.
4. 這山望見那山高. Envidiar desde este monte la altura de otro.
5. 瓜熟蒂落. Maduro el melón, se desprende del pezón.
6. 樹倒猢猻散. Cuando el árbol cae, los monitos se dispersan.
7. 挖東墻補西墻. Desnudar a un santo para vestir a otro.
8. 天涯若比鄰,海內存知己. La amistad borra la lejanía.
9. 一箭雙雕,一舉兩得. Matar dos pájaros de un tiro.
10. 寧鳴而死不默而生. Más vale morir en grito que vivir en mudez.
11. 聰明人一點就透. A buen entendedor pocas palabras.
12. 饑不擇食. A buen hambre no hay pan duro. No hay pan duro para el que tiene hambre.
13. 命中注定. A cada puerco le llega su San Martín.
14. 覆水難收,木已成舟. Agua pasada no muele molino. A lo hecho, no hay remedio.
15. 有借有還再借不難. Al buen pagador no le duelen prendas.
責任編輯:泓鈺國際語言學校