2.4泓鈺法語培訓(xùn)-一些語法問題(5)
來源:未知 2012-07-04 16:16 您是第位閱讀者 標(biāo)簽:法語,法語學(xué)習(xí),法語培訓(xùn)
(ii) 其他用法
重讀人稱代詞還在以下情況中使用:
(a) 位于動詞être后表達(dá)并強(qiáng)調(diào)所屬關(guān)系。
Cette voiture est à moi. – this car is mine (not his). 這輛汽車是我的(不是他的)。
Cette voiture est la mienne – this car is mine (not that one). 這輛汽車是我的(不是那一輛)。
通常這些結(jié)構(gòu)都是可互換的但是在他們之間確實有所差別。
(ii) 位于一個移動動詞后并且位于penser à(to think of/about想起,想到)后,主語和賓語代詞均為人。
Il est venu à moi. Il voulait aller à elle. Elle pense à toi.
(iii) 一種比較特殊的狀況,當(dāng)間接賓語代詞表示一個人時,且位于自反動詞后:
Nous nous adressons à eux – we are applying to them/addressing ourselves to them. 我們?nèi)フ宜麄儙兔Α?/span>
(iv) 當(dāng)兩個賓語代詞都是人時,且直接賓語為me, te, nous或者vous時:
Il m’a présenté à elle. He introduced me to her. 他把我介紹給她。
以上這些是為了讓你對如何使用重讀人稱代詞有所了解。
8 其他的翻譯問題
最后這一部分闡述了一些特殊的單詞在翻譯中所造成的難點。還有一些單詞
代表一些翻譯中的常見問題。其中一些可能會有不同的功能。有時被用作副詞,
有時是連詞,還有時是介詞。具體請參見附錄O。
當(dāng)翻譯動詞時,不要以為同名字的時態(tài)在英語中和法語中的使用方式一樣。
在第3章中還會更為詳盡地解釋這一問題。
更多相關(guān)法語學(xué)習(xí)請關(guān)注泓鈺法語培訓(xùn)教研更新內(nèi)容!課程咨詢:010-67144277
(責(zé)任編輯:zhangyin)