十一.條件式現(xiàn)在時(shí)
(一).構(gòu)成:直陳式簡單將來時(shí)的詞尾換成直陳式未完成過去時(shí)的詞尾構(gòu)成。
Parler finir Venir avoir être aller
je parleraistu parleraisil parleraitnous parlerionsvous parleriezils parleraient je finiraistu finiraisil finiraitnous finirionsvous finiriezils finiraient je viendraistu viendraisil viendraitnous viendrionsvous viendriezils viendraient j’auraistu auraisil auraitnous aurionsvous auriezils auraient je seraistu seraisil seraitnous serionsvous seriezils seraient j’iraistu iraisil iraitnous irionsvous iriezils iraient
(二).用法:
1.用在表示結(jié)果的主句中,從句用si引導(dǎo),其謂語用直陳式未完成過去時(shí);相當(dāng)于英語中表示現(xiàn)在或?qū)砬闆r的虛擬條件句。
1)表示與現(xiàn)在事實(shí)相反 Si j’étais vous, j’irais chez le dentiste tout de suite.
2)表示將來可能實(shí)現(xiàn)的動(dòng)作:Est-ce que cela t’ennuierait beaucoup si nous allions au cinéma un autre jour ?
如果動(dòng)作實(shí)現(xiàn)的可能性極大,則主句用直陳式簡單將來時(shí),從句用直陳式現(xiàn)在時(shí);相當(dāng)于英語的真實(shí)條件句:
S’il fait beau demain, nous irons au parc prendre des photos.
條件從句也可由其他表示條件的詞組代替:
A votre place, j’apprendrais le français comme seconde langue étrangère.
Avec des si, on mettrait Paris dans une bouteille.
2.用在表示愿望、請求、建議、推測的獨(dú)立句中,能表達(dá)委婉語氣;相當(dāng)于英語中情態(tài)動(dòng)詞用法
J’aimerais faire le tour du monde. (I’d like to travel round the world.)
Pourrais-je écouter cette cassette avant de l’acheter ? (Could I listen to this cassette before buying it? )
Vous feriez mieux de suivre le conseil du médecin. (You’d better follow the doctor’s advice.)
3.用作直陳式過去將來時(shí),表示過去某一動(dòng)作之后將要發(fā)生的事情,相當(dāng)于英語的一般過去將來時(shí)。
Ses parents ne savaient pas si le train arriverait à l’heure.
Le professeur a dit qu’on aurait un examen le lendemain.