十三.簡(jiǎn)單過(guò)去時(shí)
1.構(gòu)成
第一組動(dòng)詞(包括aller)后加-ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent
parler
je parlai nous parlâmes
tu parlas vous parlâtes
il parla ils parlèrent
第二組動(dòng)詞和部分第三組動(dòng)詞后加-is, -is, -it, -îmes, îtes, -irent
finir
je finis nous finîmes
tu finis vous finîtes
il finit ils finirent
部分第三組動(dòng)詞的詞根有變動(dòng):
faire —— je fis
voir je vis
écrire —— j’écrivis
répondre —— je répondis
部分第三組動(dòng)詞詞根加-us, -us, -ut, -ûmes, ûtes, -urent
croire
je crus nous crûmes
tu crus vous crûtes
il crut ils crurent
有些第三組動(dòng)詞的簡(jiǎn)單過(guò)去時(shí)參考其過(guò)去分詞:
vouloir —— voulu —— je voulus
partir —— parti —— je partis
prendre —— pris —— je pris
少數(shù)第三組動(dòng)詞的簡(jiǎn)單過(guò)去時(shí)有特殊變位形式:
être avoir venir
je fustu fusil futnous fûmesvous fûtesils furent j’eustu eusil eutnous eûmesvous eûtesils eurent je vinstu vinsil vintnous vînmesvous vîntesils vinrent
2.用法:
相當(dāng)于英語(yǔ)中的一般過(guò)去時(shí),但只能用于書(shū)面語(yǔ),通常多用第三人稱。
Le peuple de Paris prit la Bastille le 14 juillet 1789.
Soudain, il ouvrit l’armoire, prit son manteau et sortit sans mot dire.
十四.愈過(guò)去時(shí)
1.構(gòu)成:
avoir (未完成過(guò)去時(shí))+ 過(guò)去分詞: j’avais parlé
être j’étais allé (e )
parler aller
j’avais parlé nous avions parlé j’étais allé (e ) nous étions allés (es )
tu avais parlé vous aviez parlé tu étais allé (e ) vous étiez allé (e ) (s ) (es )
il avait parlé ils avaient parlé il était allé ils étaient allés
elle avait parlé elles avaient parlé elle était allée elles étaient allées
se lever
je m’étais levé (e ) nous nous étions levés (es )
tu t’étais levé (e ) vous vous étiez levé (e ) ( s ) (es )
il s’était levé ils s’étaient levés
elle s’était levée elles s’étaient levées
2.用法:相當(dāng)于英語(yǔ)中的過(guò)去完成時(shí),常與復(fù)合過(guò)去時(shí)、簡(jiǎn)單過(guò)去時(shí)、未完成過(guò)去時(shí)配合使用。
Les spectateurs ont dit qu’ils avaient vu des choses extraordinaires sur l’écran.
Le vieil homme reconnut la jeune fille qui l’avait sauvé dans son accident.
Paul était content, parce qu’il avait fait de beaux rêves.
Les voyageurs étaient partis quand le soleil se leva.
與未完成過(guò)去時(shí)配合使用,可表示重復(fù)的或習(xí)慣性的過(guò)去動(dòng)作:
Lorsqu’il avait lu un roman, il en parlait toujours.
用于si(if)引導(dǎo)的感嘆句中,表示遺憾:
Si j’avais reçu le télégramme un peu plus tôt
十五.過(guò)去將來(lái)時(shí)
屬于條件式中,使用中主句一般為未完成過(guò)去時(shí),從句為條件式現(xiàn)在時(shí)
Elle m’a dit qu’elle irait à Paris. 當(dāng)時(shí)他告訴我,他要去巴黎。
Je pansais que tu travaillerais la nuit. 我那時(shí)以為你將會(huì)晚上工作。
泓鈺學(xué)校提供全面的法語(yǔ)培訓(xùn),具體法語(yǔ)學(xué)習(xí)課程信息請(qǐng)?jiān)L問(wèn)http://www.xinpujing1983.com/france